TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 6:17

Konteks
6:17 I am about to bring 1  floodwaters 2  on the earth to destroy 3  from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. 4  Everything that is on the earth will die,

Kejadian 7:6-7

Konteks

7:6 Noah 5  was 600 years old when the floodwaters engulfed 6  the earth. 7:7 Noah entered the ark along with his sons, his wife, and his sons’ wives because 7  of the floodwaters.

Kejadian 7:10

Konteks
7:10 And after seven days the floodwaters engulfed the earth. 8 

Kejadian 7:17

Konteks

7:17 The flood engulfed the earth for forty days. As the waters increased, they lifted the ark and raised it above the earth.

Kejadian 9:11

Konteks
9:11 I confirm 9  my covenant with you: Never again will all living things 10  be wiped out 11  by the waters of a flood; 12  never again will a flood destroy the earth.”

Kejadian 9:15

Konteks
9:15 then I will remember my covenant with you 13  and with all living creatures of all kinds. 14  Never again will the waters become a flood and destroy 15  all living things. 16 

Kejadian 9:28

Konteks

9:28 After the flood Noah lived 350 years.

Kejadian 10:1

Konteks
The Table of Nations

10:1 This is the account 17  of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth. Sons 18  were born 19  to them after the flood.

Kejadian 10:32

Konteks

10:32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations, and from these the nations spread 20  over the earth after the flood.

Kejadian 11:10

Konteks
The Genealogy of Shem

11:10 This is the account of Shem.

Shem was 100 old when he became the father of Arphaxad, two years after the flood.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:17]  1 tn The Hebrew construction uses the independent personal pronoun, followed by a suffixed form of הִנֵּה (hinneh, “look”) and the a participle used with an imminent future nuance: “As for me, look, I am going to bring.”

[6:17]  2 tn Heb “the flood, water.”

[6:17]  3 tn The verb שָׁחָת (shakhat, “to destroy”) is repeated yet again, only now in an infinitival form expressing the purpose of the flood.

[6:17]  4 tn The Hebrew construction here is different from the previous two; here it is רוּחַ חַיִּים (ruakh khayyim) rather than נֶפֶשׁ הַיָּה (nefesh khayyah) or נִשְׁמַת חַיִּים (nishmat khayyim). It refers to everything that breathes.

[7:6]  5 tn Heb “Now Noah was.” The disjunctive clause (conjunction + subject + predicate nominative after implied “to be” verb) provides background information. The age of Noah receives prominence.

[7:6]  6 tn Heb “and the flood was water upon.” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial/temporal in relation to the preceding clause. The verb הָיָה (hayah) here carries the nuance “to come” (BDB 225 s.v. הָיָה). In this context the phrase “come upon” means “to engulf.”

[7:7]  7 tn The preposition מִן (min) is causal here, explaining why Noah and his family entered the ark.

[7:10]  8 tn Heb “came upon.”

[9:11]  9 tn The verb וַהֲקִמֹתִי (vahaqimoti) is a perfect with the vav (ו) consecutive and should be translated with the English present tense, just as the participle at the beginning of the speech was (v. 9). Another option is to translate both forms with the English future tense (“I will confirm”).

[9:11]  10 tn Heb “all flesh.”

[9:11]  11 tn Heb “cut off.”

[9:11]  12 tn Heb “and all flesh will not be cut off again by the waters of the flood.”

[9:15]  13 tn Heb “which [is] between me and between you.”

[9:15]  14 tn Heb “all flesh.”

[9:15]  15 tn Heb “to destroy.”

[9:15]  16 tn Heb “all flesh.”

[10:1]  17 tn The title אֵלֶּה תּוֹלְדֹת (’elle tolÿdot, here translated as “This is the account”) here covers 10:111:9, which contains the so-called Table of Nations and the account of how the nations came to be dispersed.

[10:1]  18 sn Sons were born to them. A vertical genealogy such as this encompasses more than the names of sons. The list includes cities, tribes, and even nations. In a loose way, the names in the list have some derivation or connection to the three ancestors.

[10:1]  19 tn It appears that the Table of Nations is a composite of at least two ancient sources: Some sections begin with the phrase “the sons of” (בְּנֵי, bÿne) while other sections use “begot” (יָלָד, yalad). It may very well be that the “sons of” list was an old, “bare bones” list that was retained in the family records, while the “begot” sections were editorial inserts by the writer of Genesis, reflecting his special interests. See A. P. Ross, “The Table of Nations in Genesis 10 – Its Structure,” BSac 137 (1980): 340-53; idem, “The Table of Nations in Genesis 10 – Its Content,” BSac 138 (1981): 22-34.

[10:32]  20 tn Or “separated.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA